開車那肯定會遇到紅綠燈,還記得小時候經常唱:紅燈停,綠燈行……那麼等紅燈應該怎麼用英語表達呢?別告訴我是「wait for a red light」!
等紅燈
肯定有很多人會有疑問,這樣子的表達并沒什麼問題呀,到底錯在哪里呢?其實你可以思考一下,我們雖然是在說等紅燈,但并不是為了等待紅燈的出現,而是在等待綠燈的出現,這樣我們才可以開車離開。
另外, wait的本意是等待人或事的出現,后面一般會加介詞for,wait for a red light其實是表示你在等待紅燈的出現,所以跟我們所說的「等紅燈」是不一樣的。
等紅燈正確的表示是wait for the red light to change (to green)或者wait for the green light
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁